- トップ
- ハワード・ブレイク (ハワード・デビッド・ブレイク)
- 過去のコンサート
ハワード・ブレイク (ハワード・デビッド・ブレイク)
生誕 1938年10月28日
イギリス
ハワード・デビッド・ブレイク(1938年10月28日生まれ)は、英国の作曲家、指揮者、ピアニストであり、そのキャリアは50年以上にわたり、650以上の作品を生み出しています。ブレイクの最も成功した作品は、チャンネル4の1982年の映画「スノーマン」のサウンドトラックです。 「ウォーキング・イン・ザ・エア」の曲。彼は、協奏曲、オラトリオ、バレエ、オペラ、そして多くの器楽作品を含む彼のクラシック作品でますます認められています。
この作曲家の曲を演奏した過去コンサート
やぎりんカルテート・リベルタ 自由の風コンサート 2020
2020年02月15日 (土) 14:00
ケーナ・クラリネット・アルパ・ギターと歌 × 朗読 時代と国境を越えた旋律(うた)と言葉。
イングランド民謡/やぎりん 訳詞: 広い河の岸辺 / アイルランド民謡/やぎりん 訳詞: 思い出のサリーガーデン / D.A.ロブレス: コンドルは飛んで行く / 藤平慎太郎: 『銀河鉄道の夜』~白鳥の停車場 / H.ブレイク Walking In The Air(空中散歩) / 久石譲 風の谷のナウシカ より / ユダヤ民謡(アラビア風): マイム・マイム / ハンガリー民謡 : 天地創造 / ロシア民謡: ワルツ《切れた絃》 / ベネズエラ・ワルツ: きみの影になりたい / ウニャ・ラモス: 小さなオルゴール / J.M.ラカーリェ: アマポーラ
- 0
- 0
- 0
- 0
やぎりんカルテート・リベルタ 自由の風コンサート 2020
2020年01月25日 (土) 19:00
ケーナ・クラリネット・アルパ・ギターと歌 異色の楽団が贈る、時代と国境を越えた旋律(うた)と言葉。
イングランド民謡/やぎりん 訳詞: 広い河の岸辺 / アイルランド民謡/やぎりん 訳詞: 思い出のサリーガーデン / D.A.ロブレス: コンドルは飛んで行く / 藤平慎太郎: 『銀河鉄道の夜』~白鳥の停車場 / H.ブレイク Walking In The Air(空中散歩) / 久石譲 風の谷のナウシカ より / ユダヤ民謡(アラビア風): マイム・マイム / ハンガリー民謡: 天地創造 / ロシア民謡: ワルツ《切れた絃》 / ベネズエラ・ワルツ: きみの影になりたい / ウニャ・ラモス: 小さなオルゴール / J.M.ラカーリェ: アマポーラ
- 0
- 0
- 0
- 0
やぎりんカルテート・リベルタ 自由の風コンサート2020
2020年01月18日 (土) 11:00
時代と国境を越えた旋律(うた)と言葉。言葉では伝わらないもの、言葉でしか伝わらないものが 支え合って生まれる風のような物語。
イングランド民謡/やぎりん 訳詞: 広い河の岸辺 / アイルランド民謡/やぎりん 訳詞: 思い出のサリーガーデン / D.A.ロブレス: コンドルは飛んで行く / 藤平慎太郎: 『銀河鉄道の夜』~白鳥の停車場 / H.ブレイク Walking In The Air(空中散歩) / 久石譲 風の谷のナウシカ 組曲 / ユダヤ民謡(アラビア風): マイム・マイム / ハンガリー民謡: 天地創造 / ロシア民謡: ワルツ《切れた絃》 / ベネズエラ・ワルツ: きみの影になりたい / ウニャ・ラモス: 小さなオルゴール / J.M.ラカーリェ: アマポーラ
- 0
- 0
- 0
- 0
やぎりんトリオ・リベルタ×大前恵子 クリスマスの夢、地球の愛
2019年12月08日 (日) 14:00
言葉では伝わらないもの、言葉でしか伝わらないものが 支え合って生まれる風のような物語。
アダン オー・ホーリー・ナイト / イングランド民謡/やぎりん訳詞: 広い河の岸辺 / スコットランド民謡/やぎりん訳詞: ロッホ・ローモンド / スコットランド民謡/やぎりん訳詞: ふるさとのナナカマド / アイルランド民謡/やぎりん訳詞: 思い出のサリーガーデン / D.A.ロブレス/やぎりん作詞: コンドルは飛んで行く / 王立平/やぎりん訳詞: 海はふるさと【大海啊故郷】 / 藤平慎太郎: 『銀河鉄道の夜』~白鳥の停車場 / 久石譲 ラピュタ・シチリアーナ / H.ブレイク Walking In The Air(『スノーマン』より) / 久石譲 風の谷のナウシカ 組曲 / ユダヤ民謡(アラビア風): マイム・マイム / ハンガリー民謡: 天地創造
- 0
- 0
- 0
- 0
雑司谷 拝鈍亭「やぎりんトリオ・リベルタCL×大前恵子」
2019年05月05日 (日) 17:00
東京都 | 本浄寺内 雑司谷 拝鈍亭 ぞうしがや はいどんてい
ワールド・ミュージックの会 時代と国境を越えた旋律(うた)と言葉 広い河の岸辺 風の谷のナウシカ 組曲 他
イングランド民謡 やぎりん訳詞: 広い河の岸辺 / スコットランド民謡 やぎりん訳詞: ロッホ・ローモンド / スコットランド民謡 やぎりん訳詞: ふるさとのナナカマド / アイルランド民謡 やぎりん訳詞: 思い出のサリーガーデン / D.A.ロブレス やぎりん訳詞: コンドルは飛んで行く / 王立平 やぎりん訳詞: 海はふるさと【大海啊故郷】 / 久石譲 ラピュタ・シチリアーナ / H.ブレイク Walking In The Air(空中散歩) / 久石譲 風の谷のナウシカ 組曲 / ユダヤ民謡(アラビア風): マイム・マイム / ハンガリー民謡: 天地創造 他
- 0
- 0
- 0
- 0